A Season in Kyoto

Une saison a Kyoto - Kyoto... 200 dias

Page 4 of 8

Je parle assez de la science informatique pour qu’exceptionnellement je lie cette science à l’argent roi. En effet, si l’on compare la science informatique aux autres sciences il est facile de vite être déçu… nombre de prix Nobel, d’académiciens des… Continue Reading →

Humarinas…

Pablo de la Higuera Este mar del Golfo de Gascoña es tan bravucoño como el del Golfo de Biscuña. Son, por lo demás, el mismo golfo y probablemente también el mismo mar. Todos son, en el fondo, el mismo mar…. Continue Reading →

Hikone y el lago Biwa

El lago más grande de Japón es el Biwa y lo encontramos al norte de Kyoto. Para dar la vuelta son unos 200 kilómetros por lo que la decisión fue pararse en la ciudad de Hikone en camino. Conducir por… Continue Reading →

Humorinas…

Pablo de la Higuera ¡Cuidado! No hay que confundir á la beata con el boato, que no es un señor que reza mucho rato Sino cosa de lustre y esplendor. Al pasar la procesión se siembra la confusión. Mas aquí… Continue Reading →

Miam

Admettons. Ca commence comme une provocation ! Mais c’est aussi pour dire que si l’on trouve des choses excellentes, on peut aussi trouver des mariages étonnants !

Osa…quoi ?

Un inconvénient majeur de la beauté de Kyoto est qu’il s’agit d’une beauté qui s’exprime pleinement par beau temps. Les jardins zen faits de sables et de graviers, les Torii vermillon, les sanctuaires où il fait bon flâner d’autel en… Continue Reading →

Beppu

The island of Kyushu is as volcanic as can be. Not only does it contain mount Aso (claimed to be the largest Crater in the world) but it also sees a huge number of thermal spots, called Onsen. We made… Continue Reading →

White horses

Pablo de la Higuera Cuando viene arado de blanco por el pánico rejón del viento. Cuando, despeinado y sin aliento (también por calma gloriosa, sin mayor explicación, sin que se mueva el mínimo ramal de la mimosa), se encrespa y… Continue Reading →

Uno de coches

Es imprescindible hacer un apartado sobre… coches. Ya, un apartado sobre tractores hubiese sido mas Moralino, pero las razones del fallo son dobles: (1) aunque hemos andado por el campo no hemos visto ningún tractor y (2) no creo que… Continue Reading →

Un pont improbable

A côté des montagnes du Kuju, qui sont séparées du volcan Aso par les marais du Tadewara (je ne sais pas si ces noms à évocation tantôt Kipling tantôt Michel Sardou font rêver…) au milieu des fumerolles, on trouve la… Continue Reading →

« Older posts Newer posts »

© 2021 A Season in Kyoto — Powered by WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑