A Season in Kyoto

Une saison a Kyoto - Kyoto... 200 dias

Month

février 2016

image_pdfimage_print

Humorinas…

Pablo de la Higuera ¡Cuidado! No hay que confundir á la beata con el boato, que no es un señor que reza mucho rato Sino cosa de lustre y esplendor. Al pasar la procesión se siembra la confusión. Mas aquí… Continue Reading →

Miam

Admettons. Ca commence comme une provocation ! Mais c’est aussi pour dire que si l’on trouve des choses excellentes, on peut aussi trouver des mariages étonnants !

Osa…quoi ?

Un inconvénient majeur de la beauté de Kyoto est qu’il s’agit d’une beauté qui s’exprime pleinement par beau temps. Les jardins zen faits de sables et de graviers, les Torii vermillon, les sanctuaires où il fait bon flâner d’autel en… Continue Reading →

Beppu

The island of Kyushu is as volcanic as can be. Not only does it contain mount Aso (claimed to be the largest Crater in the world) but it also sees a huge number of thermal spots, called Onsen. We made… Continue Reading →

White horses

Pablo de la Higuera Cuando viene arado de blanco por el pánico rejón del viento. Cuando, despeinado y sin aliento (también por calma gloriosa, sin mayor explicación, sin que se mueva el mínimo ramal de la mimosa), se encrespa y… Continue Reading →

Uno de coches

Es imprescindible hacer un apartado sobre… coches. Ya, un apartado sobre tractores hubiese sido mas Moralino, pero las razones del fallo son dobles: (1) aunque hemos andado por el campo no hemos visto ningún tractor y (2) no creo que… Continue Reading →

Un pont improbable

A côté des montagnes du Kuju, qui sont séparées du volcan Aso par les marais du Tadewara (je ne sais pas si ces noms à évocation tantôt Kipling tantôt Michel Sardou font rêver…) au milieu des fumerolles, on trouve la… Continue Reading →

Aquí el cante…

Pablo de la Higuera Aquí el cante es como el rayo como una lumbre espantada en el fanal del carámbano. Aquí el cante no es quejío, es grito y silencio vertical, del corazón al cielo y viceversa corazón adentro… » inolvidable… Continue Reading →

Onsen

Excuse me. Are you Colin de la Higuera? Of course, when approached like that in a strange place you would like to go for Zaphod Beeblebrox’ lines from The restaurant at the end of the universe: « You are Zaphod Beeblebrox? »… Continue Reading →

Codifier c’est coder

http://binaire.blog.lemonde.fr/2016/02/08/codifier-cest-coder/

http://binaire.blog.lemonde.fr/2016/02/08/codifier-cest-coder/

© 2021 A Season in Kyoto — Powered by WordPress

Theme by Anders NorenUp ↑